EXHIBIT 10.15

I, the undersigned, Sworn Public Translator and Commercial Interpreter in and
for this City and State of Rio de Janeiro, Federative Republic of Brazil,
registered at the Commercial Board of Rio de Janeiro under Number 97, do hereby
CERTIFY and ATTEST that a document in the Portuguese language was submitted to
me for translation into English, which I performed according to my Office, as
follows:

                             Translation No. 3999/98
(Xerox copy submitted for translation.).........................................
(On paper with letterhead of Petroleo Brasileiro S.A. - PETROBRAS.).............

                               LETTER OF AGREEMENT

       PETROLEO BRASILEIRO S.A. - PETROBRAS, a mixed economy company, organized
and existing under Law No. 2.004, dated 10/03/53, with head office at Av.
Republica do Chile, 65, City of Rio de Janeiro, State of Rio de Janeiro,
Federative Republic of Brazil enrolled in the General Taxpayers' Registry of the
Ministry of Finance under No. 33.000.167/0001-01, represented herein by the
Executive Superintendent of Exploration and Production South and Southeast,
Engineer LUIA EDUARDO G. CARNEIRO, henceforth called PETROBRAS, and the Company
MARITIMA NAVEGACAO E ENGENHARIA LTDA., with head office at Avenida Almirante
Barroso, no. 42, 34th floor, City of Rio de Janeiro, State of Rio de Janeiro,
Federative Republic of Brazil, enrolled in the General Taxpayers' Registry of
the Ministry of Finance under No. 46.828.596/0001-13, represented herein by its
President, Mr. GERMAN EFROMOVICH, have agreed upon the present Letter of
Agreement regarding contracts 101.2.063.97-2 (Chartering) and 101.2.064.97-2
(Rendering of Services) for the Unit Amethyst 4, henceforth called the Unit, as
follows:........................................................................

Item               New Redaction
1.1.  Chartering   The object of the present CONTRACT is the chartering to
                   PETROBRAS, of the Unit, which, according to the CONTRACTOR,
                   is to be built in a shipyard for the purpose of fulfilling
                   this contract, in order to be used in the drilling and/or
                   completion and/or workover of oil and/or gas (vertical,
                   directional and horizontal) wells, in the Brazilian
                   continental shelf, down to a maximum depth of 5,000 (five
                   thousand) meters, in a water depth down to 1,000 (one
                   thousand) meters.............................................

3.17.- (Serv.)     To submit to the contract Manager, up to 30 days after its
                   inception, as foreseen in item 2.2.1, the originals or
                   certified copies of the insurance policies made as a result
                   of this contract, containing all essencial data, such as
                   insurers, time limits, period of validity, amounts insured,
                   and coverage conditions, and with PETROBRAS appearing as
                   co-insured, except in the civil liability insurance, of which
                   it will participate as a third party.........................

3.19.- (Chart)     To submit to the Manager of this contract, up to 30
                   (thirty) days after the beginning of the performance, as
                   foreseen in item 2.2.1, the originals or certified copies of
                   the certificates of the insurances made as a result of this
                   contract, containing all essential data, such as insurers,
                   time limits, periods of validity, amounts insured, and
                   coverage conditions, and with PETROBRAS appearing as
                   co-insured, except in the civil liability insurance, of which
                   it will participate as a third party.........................

7.7    (Chart)     The CONTRACTOR agrees that, at PETROBRAS' exclusive option,
                   the payments referring to the chartering object of the
                   present contract can be made through financing by third
                   parties, provided the time limits, currency, amounts and
                   place of payment set forth in the contract are complied
                   with.........................................................

12.5-  (Chart.)    In the present contract, it will

13.5-  (Serv.)     be considered as act of God the situation in which one of the
                   parties is prevented form fulfilling its obligations,
                   provided it proves that:.....................................

       o           the non-fulfillment of the obligation was due to the
                   existence of an impediment beyond its control;...............

       o           the party impeded could not, within its ability, overcome the
                   impediment and its effects, in order to fulfill its contract
                   obligation within the time limit set down, and...............

             As an illustration of act of God or force majeure, one may mention
             wars, strikes, submarine earthquakes, among other facts, which
             effects were not possible to avoid or prevent......................

        AND BEING THUS AGREED, the parties sign the present Letter of Agreement,
        in 2 (two) copies with the same tenor, with the witnesses
        below...................................................................

Rio de Janeiro December 5, 1997.................................................
PETROLEO BRASILEIRO S/A - PETROBRAS.............................................
(SIGNED:) LUIZ EDUARDO G. CARNEIRO..............................................

Luiz Eduardo G. Carneiro - Executive Superintendent of Exploration and
Production South - Southeast....................................................
MARITIMA NAVEGACAO E ENGENHARIA LTDA............................................

(SIGNED:) GERMAN EFROMOVICH.....................................................
German Efromovich - President...................................................

WITNESSES: .....................................................................
Claudio Fontes Nunes............................................................
(SIGNED:) HAMYLTON P. PADILHA JR. ..............................................
Hamylton P. Padilha Jr. ........................................................

     (Three initials appeared on the first page of the document.)...............

THESE BEING the precise terms and content of the aforementioned document, I
hereby set my Hand and Seal on this Translation, performed on the 6th of January
1998 in this City of Rio de Janeiro, Federative Republic of Brazil.

                                             /s/ MARCIA BARBOSA SERRA
                                             ------------------------
                                               Marcia Barbosa Serra
                                              Sworn Public Translator