Employment Agreement (Dual capacity as Director)

     This employment agreement is between AJOL Co., Ltd.("AJOL") and
     Manabu Nakamura ("Nakamura"):

     AJOL
     Name: AJOL, Inc.
     By:     Yoshihiro Aota, Representative Director
     Address: 52-2 Jingu-mae, Shibuya-ku, Tokyo  (SEAL OF COMPANY)

     Nakamura
     Name: Manabu Nakamura   (SIGNATURE AND PERSONAL SEAL)
     Address: to come


         1. Purpose
            1.1 Nakamura has been engaged to provide services
                described in Section 2 below and AJOL will compensate
                Nakamura for such services.
         1.  Services to be provided
             2. Nakamura will carry out the responsibilities assigned
                to him by AJOL in the areas of sales, operations,
                administration, finance, manufacturing, logistics and
                distribution, recruiting, R&D and others.
         3.  Place of employment
         4.  Standard place of employment be in Tokyo and adjacent Kanto
                prefectures.
         5.  Working hours
             4.1 Standard hours will be from 8:00 a.m. to 5:00 p.m.
             4.2 Late shift hours will be from 1 0:00 p.m. from 1:00 p.m.
             4.3 Holiday shifts will be from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
             4.4 Recess for standard working hours will be from 12:00 p.m. to
                 1:00 p.m. and from 3:00 p.m. to 3:20 p.m. If working beyond
                 8:00 p.m. on a standard hours shift day, there will another
                 recess from 6:00 p.m. Recess during late shift from 3:00 p.m.
                 to 3:20 p.m., and from 6:00 p.m. to 7:00 p.m.
             4.5 However, the working and recess hours may be changed, depending
                 on the needs required by the business of the Company.

         1.  Standard days off
             2.  Standard days off will be Saturdays, Sundays, national holidays
                 and other days determined by AJOL.
             3. However, Nakamura may be required to work on standard
                days off and given a compensating days off depending
                on the needs required by the business of the Company.
             4. Except in an emergency, Nakamura will be given at
                least one-month notice when he is required to work on
                standard days off.
             5.  When working on a standard days off is required, the
                 compensating days off will also be notified.
         6. Adherence to working hours
                Adherence to working hours will be self-imposed.
                Absences greater than half a day or working on a day
                off shall be reported on a prescribed form to AJOL.
                Coming into the office after 1:00 pm or departing
                before 12:00 p.m. shall be considered to be an
                absence greater than half a day.
         i. Annual Paid vacation
             2. Annual paid vacations will become vested three months
                after commencement of employment, providing an
                attendance greater than 80% is achieved, Paid
                vacations may be taken from the first day of the
                month following vesting at the rate of 1 0 days per
                year and 1 additional day per year for each
                additional year worked



                                  EXHIBIT 10.2


                     (2 additional days per year after employment of 3
                     years and 3 months), up to a maximum of 20 days per
                     year.
                3.   Approval of the president is required at least one
                     day before commencement of the vacation in writing.
                     If the president has left the office, notice shall
                     be submitted to the president by a facsimile to the
                     president's residence and when a facsimile cannot
                     be used, notice is submitted by leaving a message
                     on the president's cellular phone.
                4.   When there is no notification by the preceding
                     clause, it is considered to be an unauthorized
                     absence and cannot be changed to annual paid
                     holidays.
                5.   Once a notice for working on a standard day off is
                     made, as specified in section 5.3 above, a paid
                     vacation cannot be taken in the week immediately
                     following such a date. However, if Nakamura must
                     take days off for unavoidable reasons, such day off
                     may be converted to compensating days off.
           6.   Compensation
                7.   Annual compensation is set at 12,000,000 yen, payable at
                     the rate of 1,000,000 yen per month. th
                8.   Payment of monthly compensation is for the period
                     from the 16th of the previous month to 15th of the
                     current month and is payable on the 25th of the
                     current month.
                9.   Commuting allowance will be made according to company
                     regulations.
                l0.  Absences greater than half day will be deducted at the rate
                     of annual compensation divided by (365-120) per day.
                11.  Business trip allowances will be paid according to company
                     regulations.

                     1) Nakamura will be required to submit a business trip
                        application by the day before a business trip except in
                        an emergency situation.
                     2) The per them allowance for accommodations is 12,000 yen
                        per day, including tax.
                     3) The per them allowance for other expenses will be 5,000
                        yen per day, except in cases where you will be an
                        instructor for distributor training:



                                          Kantolst region  3 Outside of Kantolst
                                             prefectures    region 3 prefectures
                                             -----------    --------------------


                     Instructor                2,500 yen        7,500 yen
                     Assistant instructor      2,000 yen        7,000 yen
                     Instructor trainee        1,500 yen        6,500 yen
                     Rookie instructor         1,000 yen        6,000 yen
                     Instructor assistant                       5,000 yen

                     1) Actual expenses for accommodations exceeding per
                        them will be paid when accompanying the
                        president or customer.
                     2) Actual expenses for accommodations exceeding per
                        them will be paid in unavoidable circumstances.
                     3) Acube events outside of the Kanto 1st region 3
                        prefectures in which Nakamura carries great
                        responsibility for the event will be treated as
                        a regular business trip and the normal per them
                        will be provided.,
                     4) When attending training sessions, internal
                        events, "by invitation" events sponsored by
                        business associates, weddings of employee or
                        business associates, only transportation and
                        accommodations per them will be provided. The
                        per them allowance for other expenses will not
                        be provided.



                                  EXHIBIT 10.2


                     5)  The daily per them allowance for other expenses
                         will not be paid on the departure and return dates
                         if it is for the convenience of travel.
                     6)  The daily per them allowance for other expenses
                         will be paid if the departure or return date falls
                         on a day off.

                     Sincerity and integrity

                     9.1 Nakamura will carry out the duties and responsibilities
                     set forth by AJOL with sincerity and integrity. Approval of
                     Nakamura
                     10.1 Nakamura approves and consents to this agreement.
                     Compensation for damages
                     11.1 If AJOL suffer damages as a result of Nakamura's
                     intentional acts or gross negligence, Nakamura will provide
                     compensation for such damages. This provision will be in
                     effect even after the termination of the remainder of the
                     agreement.

                     Duration of agreement
                     2. Duration of this agreement is from July 1, 2002 to June
                     30, 2003.
                     3. AJOL will notify Nakamura at least 30 days before the
                     expiration of this agreement to renew or not to renew this
                     agreement at the termination of this agreement.

                 4.  Termination of agreement
                     13.1 AJOL may be released from this agreement for violation
                     of this agreement by Nakamura or for other cause.
                     13.2 AJOL may be released from this agreement with 30 days
                     notice for unavoidable circumstances.
                     13.3 Nakamura may be released from this agreement with 14
                     days notice.






                                  EXHIBIT 10.2