CONTRATO DE CESIÓN DE DERECHOS QUE CELEBRAN, POR UNA PARTE, COMO CEDENTE, MINERA DE CORDILLERAS, S. DE R.L. DE C.V., EN LO SUCESIVO DENOMINADA “MC”, REPRESENTADA POR EL LIC. MIGUEL GARCIA FERNANDEZ, Y POR LA OTRA, MINERA ADULARIA EXPLORACIÓN, S. DE R.L. DE C.V., REPRESENTADA POR EL SEÑOR ALBERTO MAURICIO VAZQUEZ SANCHEZ, EN LO SUCESIVO DENOMINADA COMO LA “COMPRADORA”, AL TENOR DE LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y CLÁUSULAS: | | ASSIGNMENT OF RIGHTS AGREEMENT ENTERED INTO BY AND BETWEEN, AS ASSIGNOR MINERA DE CORDILLERAS, S. DE R.L. DE C.V., HEREINAFTER “MC”, REPRESENTED BY MR. MIGUEL GARCIA FERNANDEZ, AND AS THE SECOND PARTY MINERA ADULARIA EXPLORACIÓN, S. DE R.L. DE C.V., HEREINAFTER THE “BUYER” REPRESENTED BY MR. ALBERTO MAURIVIO VAZQUEZ SANCHEZ, UNDER THE FOLLOWING DECLARATIONS AND CLAUSES: |
I. Que en esta misma fecha, MC y la COMPRADORA celebraron y ratificaron ante el licenciado Guillermo Aarón Vigil Chapa, titular de la Notaría Pública 247 de la Ciudad de México, Contrato de Cesión de Derechos (según se definen los “LOTES, CONTRATO y CONVENIO MODIFICATORIO” en dicho documento). | | I. That on this same date, MC and the BUYER entered and ratified before Mr. Guillermo Aaron Vigil Chapa, head of Public Notary number 247 of Mexico City, a Contract of Assignment of Rights (as the “LOTS, AGREEMENT AND AMENDMENT AGREEMENT” are defined in said document). |
II. Que para efectos de este Contrato de Cesión de Derechos, las partes mutuamente reconocen la personalidad de sus respectivos representantes, quienes manifiestan tener facultades suficientes para la celebración de este Contrato, en virtud de que los poderes otorgados en su favor por sus respectivas representadas no les han sido modificados, limitados o cancelados en forma alguna. | | II. That for the purposes of this Contract of Assignment of Rights, the parties mutually recognize the authority of each other’s representatives, same who declare that they have sufficient authority to enter into this this Contract, under the powers granted to them by the respective companies they represent same which have not been modified, canceled or limited in any way whatsoever. |
III. Que MC es además titular de los siguientes Contratos para el Desarrollo de Trabajos de Exploración Minera en el Proyecto denominado Celaya: | | III. That MC is also holder of the following Contracts for the Development of Mining Exploration Works on the Project named Celaya: |
a) Convenio de Autorización para el Desarrollo de trabajos de Exploración Minera en el Proyecto Denominado Celaya celebrado con el Ejido | | a) Authorization Agreement for the Development of Mining Exploration Works in the Project named Celaya entered into with the Ejido known as |