10.3 Der Gesch’ftsführer verzichtet ausdrücklich auf alle sonstigen ihm etwa als Urheber oder sonstigen Schutzrechtsinhaber zustehenden Rechte an den Arbeitsergebnissen, insbesondere auf das Recht auf Namensnennung und auf Zug’nglichmachung des Werkes. Er ist verpflichtet, eine etwaige Schutzrechtsanmeldung nach besten Kr’ften zu unterstützen. | | 10.3 The Managing Director expressly waives all the other rights he might be entitled to as holder of copyrights or holder of any other property right with respect to the work results, notably the right to naming and to making the work available to the public. He is obliged to support applications for registration of property rights to the best of his ability. |
10.4 Der Gesch’ftsführer führt in einer selbst erstellten Anlage 2 zu diesem Vertrag alle Erfindungen, Software, Spezifikationen, Konzepte etc. auf, an denen er vor Beginn seiner T’tigkeit bei der Gesellschaft Rechte erworben hat, die den von diesem (Ziff. 10) oder dem vorigen Abschnitt (Ziff. 9) erfassten Rechten entsprechen. Der Gesch’ftsführer kennzeichnet in der Anlage 2 diejenigen Rechte, die er der Gesellschaft übertragen will und erkl’rt hiermit, dass er die in der Anlage 2 gekennzeichneten Rechte der Gesellschaft, übertr’gt und ihr an diesen ein unentgeltliches unbefristetes Nutzungs- und Verwertungsrecht einr’umt, wenn die Parteien nicht schriftlich etwas anderes vereinbaren. Die Parteien sind sich einig, dass Herr Marx zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses nur die in dieser Anlage aufgeführten Rechte an Erfindungen, Software, Spezifikationen, Konzepten etc. hatte. An allen anderen Arbeitsergebnissen steht der Gesellschaft daher das alleinige Nutzungs- und Verwertungsrecht gem’ß Ziffer 10.1 dieses Vertrags zu. | | 10.4 The Managing Director shall himself issue an Exhibit 2 to this Agreement in which he lists all inventions, software, specifications, concepts etc. at which he acquired rights before his employment with the Company which correspond to the rights in this section (sec. 10) or the previous section (sec. 9). The Managing Director marks in the Exhibit 2 the rights which he wants to transfer to the Company and declares that he transfers the marked rights to the Company and acquires unlimited rights of use and exploitation without remuneration unless it is otherwise expressly agreed between the parties in written form. Parties agree that at the time of the conclusion of this contract Mr. Marx had only the rights for inventions, software, specifications, concepts, etc. which are listed in the Exhibit 2. The Company has the exclusive rights of use and exploitation for all other work results according to sec. 10.1 of this contract. |