UNITED STATES
SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
Washington, D.C. 20549
FORM 6-K
REPORT OF FOREIGN ISSUER PURSUANT TO
RULE 13a-16 OR 15d-16 OF THESECURITIES
EXCHANGE ACT OF 1934
For the month of April, 2011
Commission
File Number 000-5149
CONTAX PARTICIPAÇÕES S.A.
(Exact name of Registrant as specified in its Charter)
Contax Holding Company
(Translation of Registrant's name in English)
Rua do Passeio, 56 – 16th floor
Rio de Janeiro, RJ
Federative Republic of Brazil
(Address of principal executive office)
Indicate by check mark whether the registrant files or will file
annual reports under cover Form 20-F or Form 40-F.
Form 20-Fþ Form 40-Fo
Indicate by check mark whether the registrant by furnishing the
information contained in this Form is also thereby furnishing the
information to the Commission pursuant to Rule 12g3-2(b) under
the Securities Exchange Act of 1934.
Yeso Noþ
{0>CONTAX PARTICIPAÇÕES S.A.<}100{>CONTAX PARTICIPAÇÕES S.A.<0}
{0>CNPJ/MF nº 04.032.433/0001-80<}100{>Corporate Taxpayer’s ID (CNPJ/MF): 04.032.433/0001-80<0}
{0>NIRE nº 33300275410<}100{>Company Registry ID (NIRE): 33300275410<0}
{0>Companhia Aberta<}100{>Publicly-Held Company <0}
{0>FATO RELEVANTE<}100{>MATERIAL FACT<0}
{0>Em cumprimento ao disposto na instrução CVM nº 358, de 3 de janeiro de 2002, aCONTAX PARTICIPAÇÕES S.A., companhia aberta com sede na Rua do Passeio, nº 56, 16º andar, Rio de Janeiro – RJ, inscrita no CNPJ/MF sob o nº 04.032.433/0001-80 (“Companhia”), comunica aos seus acionistas e ao mercado em geral que foram celebrados, na presente data, 2 (dois) contratos de compra e venda de ações (Stock Purchase Agreements), estabelecendo os termos e condições para as aquisições por suas controladas Contax S.A. (“Contax”) e Contax Colômbia S.A.S., da totalidade das ações de emissão da Stratton Spain S.L. (“Stratton Spain”) e da Multienlace S.A., (“Multienlace” e, em conjunto com a Stratton Spain, “Grupo Allus”). <}0{>Pursuant to CVM instruction 358, of January 3, 2002,CONTAX PARTICIPAÇÕES S.A., a publicly-held company headquartered at Rua do Passeio, nº 56, 16º andar, Rio de Janeiro – RJ, inscribed in the Corporate Roll of Taxpayers (CNPJ/MF) under no. 04.032.433/0001-80 (“Company”), hereby informs its shareholders and the market in general that, on this date, through its subsidiaries Contax S.A. and Contax Colômbia S.A.S., it entered into Stock Purchase Agreements establishing the terms and conditions for the direct and indirect acquisition of all the shares issued by the companies Stratton Spain S.L., Allus Spain S.L., Stratton Argentina S.A., Stratton Peru S.A. and Multienlace S.A. (jointly comprising the “Allus Group”). The Allus Group is indirectly controlled by Eton Park, a global multi-disciplinary investment organization.<0}
{0>O Grupo Allus é um dos maiores prestadores de serviços decontact center na América Latina, com 22 unidades distribuídas na Argentina, Colômbia e Peru e atividade comercial nos Estados Unidos da América e na Espanha.<}0{>The Allus Group is one of the main contact center service providers in Latin America, with 22 units in Argentina, Colombia and Peru, as well as commercial activities in the United States of America and Spain.<0} {0>Em 2011 a previsão de faturamento do Grupo Allus é de cerca de R$XX milhões, com R$XX milhões de EBITDA (valores em dólares convertidos para Reais pela cotação do dólar vigente nesta data).<}0{>In 2011, the Allus Group's revenue and EBITDA are expected to total R$ 315 million and R$ 52 million, respectively (amounts in dollars converted to reais at the exchange rate prevailing on this date).<0}
{0>O valor da companhia (EV=Enterprise Value), base para a aquisição, está situado no intervalo entre R$XX milhões e R$XX milhões (valores em dólares convertidos para Reais pela cotação do dólar vigente nesta data), dependendo do atingimento de metas de entrega de resultado medido em EBITDA nos próximos 24 meses.<}0{>The enterprise value, the basis for this acquisition, is between R$ 307 million and R$ 332 million (amounts in dollars converted to reais at the exchange rate prevailing on this date), depending on compliance with certain EBITDA goals in the coming 24 months.<0} {0>Isto significa que a operação está sendo realizada com múltiplo EV/EBITDA 2011 implícito deX X a X X. <}0{>This means that the transaction is being carried out with an implicit EV/EBITDA ratio of between 5.8X and 6.7X.<0}
{0>A aquisição do Grupo Allus está diretamente alinhada com a estratégia de internacionalização da Companhia com foco na América Latina.<}0{>The acquisition of the Allus Groups is directly in line with the Company’s internationalization strategy focused on Latin America and marks<0} {0>Com a aquisição, a Contax dá um importante passo na direção de se tornar um dos mais completos provedores globais de BPO(Business Process Outsourcing), dedicado a apoiar seus clientes em toda a cadeia de relacionamento com consumidores.<}0{>an important step in Contax’s intention of becoming one of the most complete providers of BPO (Business Process Outsourcing) dedicated to supporting its clients throughout their entire consumer relationship chain.<0}
{0>O fechamento da operação, com a efetiva transferência das ações, está sujeito à implementação de determinadas condições precedentes previstas nos contratos de compra e venda de ações, dentre as quais a aprovação da operação pelos acionistas da Companhia.<}0{>The conclusion of the transaction, with the effective transfer of shares, is subject to the implementation of certain precedent conditions established in the Stock Purchase Agreements, including the approval of the operation by the Company’s shareholders.<0}
{0>Por tratar-se de investimento relevante, será convocada Assembleia Geral Extraordinária dos acionistas da Companhia para fins do art.<}0{>As this constitutes a relevant investment, an Extraordinary Shareholders’ Meeting will be called pursuant to article<0} {0>256, §1º, da Lei nº 6.404/76.<}0{>256, paragraph 1, of Law 6404/76.<0}
{0>Rio de Janeiro, 31 de março de 2011.<}100{>Rio de Janeiro, April 05, 2011.<0}
{0>Michel Neves Sarkis<}100{> <0}
{0><}100{>Chief Financial and Investor Relations Officer<0}
SIGNATURE
Pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 1934, the registrant has duly caused this report to be signed on its behalf by the undersigned, thereunto duly authorized.
Date: April 06, 2011
CONTAX PARTICIPAÇÕES S.A. |
| | |
By: | /S/ Michel Neves Sarkis
| |
| Name: Michel Neves Sarkis Title: Investor Relations Officer | |
FORWARD-LOOKING STATEMENTS
This press release may contain forward-looking statements. These statements are statements that are not historical facts, and are based on management's current view and estimates of future economic circumstances, industry conditions, company performance and financial results. The words "anticipates", "believes", "estimates", "expects", "plans" and similar expressions, as they relate to the company, are intended to identify forward-looking statements. Statements regarding the declaration or payment of dividends, the implementation of principal operating and financing strategies and capital expenditure plans, the direction of future operations and the factors or trends affecting financial condition, liquidity or results of operations are examples of forward-looking statements. Such statements reflect the current views of management and are subject to a number of risks and uncertainties. There is no guarantee that the expected events, trends or results will actually occur. The statements are based on many assumptions and factors, including general economic and market conditions, industry conditions, and operating factors. Any changes in such assumptions or factors could cause actual results to differ materially from current expectations.