| | |
| |
(c) Borç Alan, bu Sözleşme kapsamındaki ödeme yükümlülüklerini, Borç Veren tarafindan kendisine yapilan herhangi bir temettü dağıtımından doğan alacaklarina mahsup etme hakkina sahip olacaktir. | | (c) The Borrower shall be entitled to set-off its payment obligations under this Agreement against its receivables arising under any dividend distribution to it by the Lender. |
| |
(d) Yukarıdaki (c) bendine tabi olarak, Borç Alanın bu Sözlesme kapsamımda bir ödeme yapması gereken her tarihte, Borç Alan bu tutarı vade tarihinde Borç Verenin kullanımma sunacak ve ödeme Borç Veren tarafindan belirtilen banka hesabına TL olarak yapılacaktır. | | (d) Subject to paragraph (c) above, on each date on which the Borrower is to make a payment under this Agreement, the Borrower shall make the same available to the Lender for value on the due date and the payment shall be made in TRY to such account with such bank as specified by the Lender. |
| |
6. BORÇ ALANIN TAAHHÜT VE TEKEFFÜLLERİ | | 6. COVENANTS AND WARRANTIES OF THE BORROWER |
| |
6.1. Beyanlar ve Tekeffüller | | 6.1. Representation and Warranties |
| |
Borç Alan, asağidaki hususları beyan ve taahhüt eder: | | The Borrower represents and warrants as follows: |
| |
(a) Borç Alan, Türkiye Cumhuriyeti kanunlarina uygun olarak kurulmus ve varliğını geçerli bir şekilde sürdürmekte oıan bir şirkettir. | | (a) The Borrower is a company duly organised, validly existing and in good standing under the laws of Turkey. |
| |
(b) İşbu Sözleşmenin Borç Alan tarafindan imzalanmasi ve teslimi Borç Alanın kurumsal amacı dahilindedir ve Borç Alanin kurucu dokümanlanna aykırı değildir. | | (b) The execution and delivery by the Borrower of this Agreement are within the Borrower’s corporate object and do not contravene the Borrower’s by-laws. |
| |
(c) İşbu Sözleşme, genel olarak alacaklılann haklarını etkileyen yürürlükteki iflas, ödeme aczi, yeniden yapilandirma, moratoryum veya benzeri yasalara ve genel hakkaniyet ilkelerine tabi olarak, Borç Alana karşı Sözleşme hükümlerine uygun olarak uygulanabilir yasal, geçerli ve bağlayıcı bir yükümlülük teşkil eder ve Borç Alana karşı icra edilebilirdir. | | (c) This Agreement constitutes a legal, valid and binding obligation of the Borrower enforceable against the Borrower in accordance with its terms, subject to any applicable bankruptcy, insolvency, reorganisation, moratorium or similar laws affecting creditors’ rights generally and to general principles of equity. |
| |
(d) Herhangi bir mahkeme, devlet kurumu veya hakem nezdinde Borç Alanı etkileyen, bir bütün olarak ele almdiginda Borç Alanın mali durumunu veya faaliyetlerini önemli ölçüde olumsuz etkileyebilecek veya bu Sözlesmenin hukuka uygunlugunu, geçerliliğini veya icra edilebilirligini etkileyebilecek olan derdest veya ileri sürülmüş bir dava veya hukuki süreç bulunmamaktadır. | | (d) There is no pending or threatened action or proceedings affecting the Borrower before any court, governmental agency or arbitrator, which may materially adversely affect the financial condition or operations of the Borrower taken as a whole, or which purports to affect the legality, validity or enforceability of this Agreement. |
| |
6.2. Müspet Taahhüt | | 6.2. Affirmative Covenant |
| |
Borçlar kapsamıda ödenmesi gereken herhangi bir tutar ödenmemiş kaldığı sürece Borç Alan, (Borç Veren aksi yönde yazılı olarak onay vermedikçe) kurumsal varlığını ve haklarını korumak ve yürürlükte tutmak ve uyulmadığı takdirde Borç Alanın tabi oldugu, mali koşulları veya faaliyetleri üzerinde | | As long as any amount due under the Loan shall remain unpaid, the Borrower will make all reasonable efforts to at all times cause to be done all things necessary to preserve and keep in full force and effect its corporate existence, rights, and comply with laws applicable to the Borrower the isolation of which |