| | | | | | | | |
| | | | |
| | (c) für die Übernahme von Unternehmen, Unternehmensteilen, Beteiligungen oder von materiellen oder immateriellen Vermögenswerten durch oder Investitionsvorhaben der Gesellschaft oder einer ihrer Konzerngesellschaften oder für die Finanzierung oder Refinanzierung solcher Transaktionen durch eine Aktienplatzierung; oder | | | | | | (c) for the acquisition of companies, parts of companies, participations or of tangible or intangible assets by, or for investment projects of, the Company or any of its group companies, or for the financing or refinancing of any of such transactions through a placement of shares; or |
| | | | |
| | (d) zum Zwecke der Erweiterung des Aktionärskreises der Gesellschaft in bestimmten Finanz- oder Investoren-Märkten, zur Beteiligung von strategischen Partnern einschliesslich Finanzinvestoren oder im Zusammenhang mit der Kotierung von neuen Aktien an inländischen oder ausländischen Börsen; oder | | | | | | (d) for purposes of broadening the shareholder constituency of the Company in certain financial or investor markets, for purposes of the participation of strategic partners including financial investors, or in connection with the listing of new shares on domestic or foreign stock exchanges; or |
| | | | |
| | (e) für die Beteiligung von Mitgliedern des Verwaltungsrates, Mitgliedern der Geschäftsleitung, Arbeitnehmern, Beauftragten, Beratern oder anderen Personen, die für die Gesellschaft oder eine ihrer Konzerngesellschaften Leistungen erbringen. | | | | | | (e) for the participation of members of the Board of Directors, members of the Executive Committee, employees, contractors, consultants or other persons performing services for the benefit of the Company or any of its group companies. |
| | | | |
| | 6 Nach einer Nennwertveränderung sind neue Kategorie-A-Aktien bzw. Kategorie-B-Aktien im Rahmen des Kapitalbands mit gleichem Nennwert auszugeben wie die bestehenden Kategorie-A-Aktien bzw. Kategorie-B-Aktien. | | | | | | 6 After a change of the par value, new Class A Shares and Class B Shares, as applicable, shall be issued within the capital range with the same par value as the existing Class A Shares and Class B Shares. |
| | | | |
| | 7 Bei einer Herabsetzung des Aktienkapitals im Rahmen des Kapitalbands legt der Verwaltungsrat, soweit erforderlich, die Verwendung des Herabsetzungsbetrags fest. | | | | | | 7 In the event of a reduction of the share capital within the capital range, the Board of Directors shall, to the extent necessary, determine the use of the reduction amount. |
| | | | |
| | Artikel 4b | | | | | | Article 4b |
| | | | |
Bedingtes Aktienkapital gestützt auf Kapitalband für Finanzierungen, Akquisitionen | | 1 Das Aktienkapital kann sich im Rahmen des Kapitalbands durch Ausgabe von höchstens 7’235’743 voll zu liberierenden Kategorie-A-Aktien (Namenaktien) mit einem Nennwert von je CHF 0.10 erhöhen durch die Ausübung oder Zwangsausübung von Wandel-, Tausch-, Options-, | | | | Conditional Share Capital Based on the Capital Range for Financing, Acquisitions and other Purposes | | 1 The share capital may be increased within the capital range through the issuance of up to 7,235,743 fully paid-in Class A Shares (registered shares) with a par value of CHF 0.10 each through the exercise or mandatory exercise of conversion, exchange, option, subscription or other rights |