APPENDIX No 2 to Contract No. 840/08625142/31/83-20 Date: 10.08.2020 GENERAL CONDITIONS OF DELIVERY 1. Terms of delivery 1.1. When delivering the goods on terms under FCA Yekaterinburg or Moscow (INCOTERMS 2010) the Consignor shall hand over the goods to the carrier named by the Buyer, or, if such a carrier has not been named by the Buyer, to the Consignor’s Transport Agent. The air freight charged at the place of departure shall be paid by the Buyer by his own. 1.2. The title as well as all the risks which the goods may be subject to shall be transferred to the Buyer at the [**]. 1.3. The [**] 1.4. The Goods are delivered with the following documents: - Invoice (3 copies); - Quality Certificate (2 copies); - Shipping specification (2 copies). 2. Quality of the Goods 2.1. The quality of the Goods should meet the contractual technical requirements and should be confirmed by the Quality Certificate issued by the producer of the Goods. 3. Quantity of Goods 3.1. The quantity of sent goods in specified units should be attested by Packing List drawn up by the Manufacturer of goods. 4. Terms of Transportation 4.1. No later than [**] prior to the date of delivery the Buyer is obliged to provide shipping instructions to the Seller/Manufacturer (consignor), advising them on all necessary shipping details. In case the Buyer fails to send any information in due time without which the shipment of goods is impossible, the Buyer bears all additional expenses arising out of this and all the risks which the goods may be exposed to, starting from the agreed date of delivery or after the expiry of the agreed time of delivery. 5. Notice of Shipment 5.1. During one working day after the shipment the Seller shall forward the following data to the Buyer by e-mail or fax: - date of shipment; - denomination of goods; - quantity of goods; - Contract number; - quality characteristics (Quality Certificate with the stamp of the Manufacturer); - flight and Waybill numbers. 6. Delivery and Acceptance of Goods 6.1. The goods shall be considered as delivered by the Seller and accepted by the Buyer: - in respect of gross weight and number of pieces – according to the waybill (packing list); - in respect of net weight and other specified units - according to the Shipping Specification; - in respect of quality – according to Quality Certificate. 7. Claims 7.1. If on the arrival of goods to the place of destination there is any lack of conformity of their quality to the provisions of the Contract due to circumstances excluding the responsibility of the Carrier or in case of ascertainment of shortage of goods inside the intact original packing of the producer of goods, i.e. when there are no traces of penetration to the cargo during transportation, the Buyer has the right to make claims against the Seller. 7.2. Given the specific nature of the goods, the Buyer understands and expressly agrees that no Claims may be made later than [**] from the delivery date and that such time period is reasonable and conscionable. 7.3. Claims in respect of quality and quantity should be accompanied by the Statement drawn up at the place of destination with participation of the Seller’s representative or by the Statement of an official control organization of the Buyer’s country. 7.4. The Seller is liable for alteration in quality of the goods or for shortage of the goods after risks have passed to the Buyer only in case if they occurred through the fault of the Seller. 7.5. The liability of the Seller under this Contract (whether for lack of conformity of quality or quantity or otherwise) shall in no event exceed the price of the claimed lot of goods. 7.6. The Buyer agrees that return of the claimed lot of goods and repayment of the purchase price for such claimed goods shall be the sole remedy available to the Buyer for lack of conformity of quantity or quality, and that the Seller shall not be obliged to deliver substitute goods or to pay compensation for losses or damages incurred by the Buyer. 7.7. In case of delay in delivery of goods through the Buyer’s fault the Seller doesn’t bear responsibility for change in quality of goods which occurred because of the radioactive decay of isotopes. 7.8. No claims made for any individual lot of the Goods may be a reason for the Buyer to refuse to accept or pay for other deliveries under the present Contract. 7.9. Any shipments returned by the Buyer must be preliminary agreed upon with the Seller. If prior agreement has not been obtained the Seller is not liable for compensation for the losses suffered by the Buyer. 7.10. In case of return of the claimed goods the Buyer is to deliver the goods in packing which ensures safety of goods during transportation. 7.11. In case of delay in payment the Seller has the right to postpone the delivery of Goods. In case the delay in payment exceeds 30 days the Seller has the right to refuse fulfill the corresponding part of the Contract or the whole Contract and to demand the Buyer to indemnify for all losses arising out of this and not covered by a penalty. 8. Penalties 8.1. In case the Seller does not deliver the Goods in time stipulated in the Contract the Seller is to pay a penalty amounting to [**] for each day of delay but no more than [**] of value of the not delivered goods. 8.2. In case the Buyer does not make the payment in the time stipulated in the Contract the Buyer is to pay the penalty amounting to [**] for each day of delay but no more than [**] of delivered value. 8.3. In case the Buyer’s payment is not received in the account of the Seller in the time stipulated in the contract the Seller has the right to demand reimbursement of the expenses related to the payment of the penalties imposed on the Seller under the currency regulation and currency control legislation of Russian Federation. 8.4. The obligation of the defaulting party to pay a penalty arises upon written demand submitted by the other party. In case of delay in performance the penalty shall accrue from the date of due performance by the party of its obligation hereunder. 9. Licenses 9.1. The Seller is obliged at their risk and expenses to receive the Export License, and the Buyer - the Import License. 9.2. The Party is obliged to inform the other Party on the obtaining of the License for importation / exportation of Goods under the present Contract, in case of necessity of such License, not later than 30 days prior to the month of delivery. 10. Force-majeure 10.1. Neither Party shall bear responsibility for the complete or partial non-performance of any of its obligations (except for failure to pay any sum which has become due under the provisions hereof), if the non-performance results from such circumstances as flood, fire, earthquake and other acts of God as well as war, military operations, blockade, acts or actions of state authorities or any other circumstances beyond the Parties control that have arisen after the conclusion of the contract. In this case the time stipulated for the performance of an obligation under the contract is extended correspondingly for the period of time of action of these circumstances and their consequences. 10.2. The Party for which the performance of obligation became impossible shall immediately notifies in written form the other Party of the beginning, expected time of duration and cessation of above circumstances. Certificate of a Chamber of Commerce (Commerce and Industry) or other competent authority or organization of the respective country shall be a sufficient proof of commencement and cessation of the above circumstances. 11. Arbitration 11.1. Any dispute, controversy or claim arising out of or in connection with this Contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be finally settled by arbitration in accordance with the Arbitration Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. 11.2. The arbitral tribunal shall be composed of a sole arbitrator, appointed by the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. 11.3. The place of arbitration shall be Stockholm, Sweden. 11.4. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English. 11.5. This Contract shall be governed by, and construed in accordance with, the substantive laws of Sweden without reference to its conflict of laws rules. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded. 12. Other conditions 12.1. All taxes, duties, fees and other expenses whatsoever connected with the fulfillment of the Contract on the territory of the Seller’s country are to be paid by the Seller and beyond it – at the expenses of the Buyer, unless otherwise provided in accordance with the delivery basis agreed upon by the Parties. 12.2. Neither of the parties is entitled to transfer its rights and obligations under the Contract to any third party without the written consent of the other Party. 12.3. Any alternations and/or additions to the Contract are valid only if they are made out in written form and signed by the duly authorized representatives of the Parties. 12.4. The Parties undertake to maintain confidentiality with respect to the information contained in this contract and also concerning information about financial, economic or other activities of a Party that was provided to the other Party or became known in connection with preparation or execution of this Contract. The Parties have the right to transfer information related to this Contract subject to the prior consent of the other Party. 12.5. Restrictions on disclosure of information, mentioned in item 12.4 of the present Contract, will not apply if such disclosure is (i) made to affiliated companies, professional advisors, or (ii) necessary to comply with the requirements of any applicable legislation. 12.6. The provisions of this section regarding Confidentiality will remain in force for 3 (three) years after expiration of this Contract. 12.7. In case of necessity of transfer by one of the Parties to the other Party of information constituting a commercial secret, the Parties undertake to conclude a Non-disclosure Agreement, otherwise such information will not be provided. 12.8. The Parties acknowledge that the information contained in this contract may be disclosed by one of the Parties without the consent of the other party to the following third parties: organizations that maintain accounting and tax records, auditors, accounting and tax accounting consultants, if necessary to ensure the effective implementation of this contract and provided that such third parties to whom the said information is to be disclosed, are aware of the confidential nature of such information and have assumed a written obligation to comply with the confidentiality restrictions applicable to the information provided to them. 12.9. All Appendixes mentioned in the Contract are its integral parts. 12.10. After the signing of the Contract all preceding negotiations and correspondence concerning the Contract are deemed to be null and void. 12.11. Moscow is considered to be the place of the Contract signing. 12.12. Facsimile signature or signature by email of the Contract and all Appendixes and Addendà is permissible. 12.13. The present Contract is signed in two identical copies, one for each Party, each copy is in Russian and English. English text takes precedence over Russian text. 13. Additional representations and warranties Each Party assures another Party on the following: - Signing of the Contract by the Party is not in contradiction directly or indirectly with any laws, decrees, other normative acts, acts of public authorities and / or local self-government, local regulatory acts, judicial decisions; - The Party has received all necessary permissions and approvals for signing the Contract (inter alia in accordance with current legislation of the Party’s country or the Party’s founding documents, including approval of a transaction with related parties and approval of a material transaction). |