(a) it is duly organized and validly existing under the laws of the State of Nevada and has all requisite power and authority, corporate or otherwise, to enter into, execute, deliver and perform this Amendment Agreement No. 1; | | (a) он является корпорацией, должным образом организованной и действующей в соответствии с законодательством штата Невада (США), и обладает всеми необходимыми правами и полномочиями (корпоративными и иными), необходимыми для подписания, вручения и исполнения настоящего Дополнительного соглашения №1; |
| | |
(b) it has taken all necessary action to authorize the execution, delivery and performance by it of this Amendment Agreement No. 1; | | (b) он предпринял все действия, необходимые для обеспечения правомочности подписания, вручения и исполнения им настоящего Дополнительного соглашения №1; |
| | |
(c) this Amendment Agreement No. 1 has been duly executed and delivered by it and constitutes its valid and legally binding obligation, enforceable in accordance with its terms; | | (c) настоящее Дополнительное соглашение №1 было надлежащим образом оформлено и вручено им и является его действительным юридическим обязательством, подлежащим исполнению в соответствии с его условиями; |
| | |
(d) the execution, delivery and performance of this Amendment Agreement No. 1 will not violate any applicable law nor will they violate any provision of its organizational documents nor conflict with or breach or require any consent under any agreement or instrument to which the Issuer is a party or by which the Issuer or any of its assets are bound; | | (d) подписание, вручение и исполнение настоящего Дополнительного соглашения №1 не нарушает никаких применимых законов и любых положений его организационных документов, а также не вступает в конфликт, не нарушает и не требует согласований по любому соглашению или документу, стороной которого является Векселедатель, или которыми Векселедатель или любой из его активов связаны; |
| | |
(e) no authorizations, approvals, consents, recordings, filings, exemptions, registrations, notarizations or other requirements of or with any governmental, judicial and public bodies of or in the Republic of Kazakhstan are required in connection with the execution, validity and performance by the Issuer of this Amendment Agreement No. 1 nor for the enforceability thereof by the Initial Holder; and | | (e) для целей подписания, действительности и исполнения Векселедателем настоящего Дополнительного соглашения №1, а также для целей приведения его в исполнение Первичным держателем, не требуется никаких разрешений, согласований, одобрений, записей, подачи документов, исключений, регистраций, нотариальных заверений или других действий со стороны любых правительственных, судебных и государственных органов Республики Казахстан; и |
| | |
(f) no payment of any duty or tax and no action whatsoever which has not been duly and unconditionally obtained, made or taken is necessary or desirable to ensure the validity, legality and enforceability of this Amendment Agreement No. 1. | | (f) были должным образом и безоговорочно предприняты все действия, необходимые или желательные для обеспечения действительности, законности и исполнимости настоящего Дополнительного соглашения №1, включая оплату любых пошлин или налогов. |